So this is exciting! The very excellent Alexandra Edwards (transmedia editor of The Lizzie Bennet Diaries and all-around cool lady, among other pursuits) interviewed me recently about writing, Shakespeare, Tumblr plugins and adaptation, and the interview just went up, which is — exciting! As someone who hopes to make a living interviewing people, it’s still neat to see how it is from the other side of the table. She asked some really good questions, so I hope you enjoy reading the whole thing!
A lot of your work falls under the rubric of what I’d call adaptation. Why that form, specifically?
The what if? of stories fascinates me. When I was in college, I got in a fight with a friend without knowing it. He was upset with the direction Neil Gaiman’s 1602 had taken, and I didn’t understand why that bothered him so much when you could just write your own version to fix it. Now I see where he was coming from—the stories that get published, that come with “endorsement,” need to be challenged when they mess up—but I get so sparked by the idea that storytelling is a conversation, that stories change when you put them side by side, and that “newness” or “originality” isn’t Athena springing fully formed and unique from Zeus’s skull, but that the remix can reveal truths about the world that we wouldn’t have seen from a story in isolation.
That’s how we create anyway: we, as human beings, are reacting to the world around us, and both change because of that interaction. Other people’s stories are just one facet of a far-flung collage, to torture this metaphor a little. Why should that story be done? Look at this, it can still surprise us! And if someone decided to transform one of my stories, I can’t imagine a higher compliment. You wanted to make something (and did!) because of something I made—how great is that?