Daylight: Saved, apparently

I promised everyone I’d dance in the streets if Chicago made it to 50 whole degrees, and holy cats, on Monday we hit 56. So, off I went with my camera in just a sweatshirt and tennis shoes, although rain boots probably would have been a better plan, considering that all our snow and ice is now melting into gigantic pools of standing water, much of which is congregating on sidewalks and at street crossings.

Of course, it’s supposed to dump more snow on us again this week, which makes Chicago Magazine‘s musings about whether the City That Works is too cold to compete with the sunny South particularly apropos. But I assume you’re not here for me to endlessly talk about the weather. (In my hometown, you didn’t start conversations with remarks on the weather, you filled dead air with a comment on the height of the Hocking River.) I could ramble about treadmill desks or Amtrak’s actually sort of scummy terms and conditions for their writing residency, but let’s get to the good stuff, shall we?

By which I definitely mean Scottish Plumber, (888) MAC-CLOG, tagline: "The Pipes are Calling"
By which I definitely mean Scottish Plumber, (888) MAC-CLOG, tagline: “The Pipes are Calling”

Continue reading “Daylight: Saved, apparently”

Things I’d never done before

One thing about funemployment is that you find all kinds of amazing ways to entertain yourself and to avoid the grueling, soul-sucking work of looking for and applying for jobs. Chicago also continues to be gruesome weather-wise — my dad keeps informing me that we’re due for an Alberta Clipper this weekend, followed by another polar vortex. I’m thisclose to setting myself up with a light therapy lamp, because it’s just so easy to lose inspiration to do anything much more than hang out under the covers and loaf.

On the other hand, I’m trying and experiencing a lot of things for the first time, because hey, it’s better than facing the alsdjkfhalkjsfh number of tabs from Media Bistro in the other window, right? Continue reading “Things I’d never done before”

A Stranger in Olondria: I wouldn’t go for a visit.

Can we talk about how great the "X% done | N hours left" feature is? Because when a book is dragging, it's pretty much a godsend.
Can we talk about how great the “X% done | N hours left” feature is? Because when a book is dragging, it’s pretty much a godsend.

I’ve finished my second whole book on the Kobo and am plowing into my third. Yet for the past few days I’ve been wrestling with how to talk about A Stranger in Olondria by Sofia Samatar. I had to read a couple outside reviews to nail down my feelings. The positive one points out that it’s a love letter to books and reading, while at the same time exploring the tension between history, literate societies and oral societies. The frustrated one more mirrors my own experience, in that I spent most of the novel irritated by the ponderously layered language and cultural constructs, and by the “boy meets dying girl, dead girl haunts boy, boy falls in love but must set both of them free” plot.

That’s not actually a spoiler, that’s the jacket summary, but I came to this book knowing nothing about it, only that it was supposed to be good and that it featured a non-European fantasy world, which, hurrah! And as I was reading, it occurs to me how much media I consume in which I sort of know what’s coming — you’ve read the book before you watch the movie, or it’s a remake or a mash-up or it’s based on a fairy tale, or you can see the plot coming a mile away. I didn’t have a clue what the book would be about for the first hundred or so (ebook) pages. It gets off to a very slow start with little indication of what the story will become.

The experience of reading the book gave me much more to chew on than the book itself. Let me try and break it down. I found myself dealing with three main threads:

  • What’s the world look like?
  • Is a haunting plot the same as a colonialism/globalization plot?
  • Why do I keep reading books that, in the end, I cannot connect with?

Continue reading “A Stranger in Olondria: I wouldn’t go for a visit.”

Alif and ereaders: A paired adventure for the 21st century

Alif the Unseen
Alif the Unseen, the debut novel from G. Willow Wilson, scores big for me on world-building but not so much on pacing, plotting, characterization and the mechanics of writing.

I’m going to be reviewing two experiences here today. One is the debut novel of journalist/essayist/graphic novelist G. Willow Wilson, and the other is reading my first novel on an ereader — in this case, a Kobo Glo. Both have their ups and downs, but I’m finding one more fulfilling than the other. Continue reading “Alif and ereaders: A paired adventure for the 21st century”

Those were our times: Patti Smith’s Just Kids

I have two Patti Smith songs in my iTunes library: one is a live performance of “About a Boy” from the 1997 Tibetan Freedom Concert, and the other is a cover of “Don’t Smoke in Bed” from the eternally awesomely named Ain’t Nuthin’ But a She Thing. For most of my life, these and her status as “the Godmother of Punk” were all I knew about her. I never expected I would have feelings about her and her work, but as it turns out, that’s only because I hadn’t met her yet. Continue reading “Those were our times: Patti Smith’s Just Kids”

The Tiger’s Wife: What I wanted and what I got

Note: Innogen and the Hungry Half is still on hiatus, but should resume normal posting next week. Until then, a throwback to the original purpose of Magpie & Whale: the personal essay!

As I was reading The Tiger’s Wife this month, I spent a lot of time being angry at Téa Obreht for being a year younger than me. Her author portrait glows. She’s poised, talented, wise, articulate—and an angelic blonde with wide, liquid eyes. Born in 1985! What right does she have to be so accomplished, before me?

I recognize this jealousy. I felt it every time I was confronted with Jonathan Safran Foer’s Everything Is Illuminated, which I refused to read for years, the principle being that wunderkinder are a pain in the ass. Of course, once I did read it, I was staggered by how good it was, and determined to push myself more, to experiment with form and style and structure, to break out of linear storytelling, to embrace the messiness of human emotions more fully. The Tiger’s Wife has the luck to come after my encounter with Everything Is Illuminated, so my resolve is not quite so fiery, but it’s absolutely a magnificent book that makes me want to try harder, farther and wider.

This isn’t going to be a book review so much as a book reaction. I will say that The Tiger’s Wife is intricate, interconnected, restrained, vivid, fully felt and richly realized, and that it’s well worth your time. (Also: that certain repetitions began to bore me after a point; certain choices felt unnecessary and dulled the consequences that resulted; the end, to me, did not match the rest of the story in scope or depth or power, but your mileage may vary.) I am very much excited to see Téa Obreht continue to write: she should have a long, fruitful and amazing career, and despite her age (fie!), I wish her very, very well.

Tangled up with this fixation on Obreht’s age is a question I keep asking myself: What could I write, if I was to try something like this? Because The Tiger’s Wife is very much the product of growing up in and with the Balkans. It deals with wars, survivors, myths, superstitions, borders, local lore, traditions, families, religion and death, all in a context that I simply haven’t experienced. I grew up a faculty brat in a university town in the foothills of the Appalachian Mountains. I had no relatives in the area—our family is quite far-flung, though I grew up constantly surrounded by stories. Still, the things that give my life texture are different than Obreht’s, and it’s easy to feel somewhat shy about them, when, in comparison, they seem so American, and of a certain strain that’s not short of representation.

Of course, there’s nothing to be done about where we both were born and have lived our lives. And The Tiger’s Wife isn’t a book I would have written for reasons other than biographical ones. Though it contains a strain of magical realism, I found myself frustrated by how limited that aspect of the story was. It flirts with the fantastic, but at moments, I wished—much as she often frustrates me—for Cat Valente to take over the story. In her hands, the stories and the act of telling the stories would have taken on a life and hue of their own, living and breathing as more than cultural illustrations, things people do. As they emerged, the stories would have warped the story itself. That wasn’t their purpose with The Tiger’s Wife; in ways, it was explicitly the opposite.

Which led me to another question: What moves people to write literary fiction? This isn’t entirely facetious, and it’s not just because I have no use for Jonathan Franzen. I don’t understand the appeal of a lot of contemporary literary fiction. Historical fiction, Great Books/“classics,” genre fiction (even of the non-magical variety, like mysteries or satire)—I love it! But straight treatments of human topics somehow don’t get me where I live like the stranger takes do, and I’m not sold on the idea that the plot of a “literary” novel inherently lives beneath the surface, requiring more work from the reader. Still, the point remains that given the choice, I would probably steer away from creating a book that’s so devoted to realism. The times I’ve tried to root my fiction in a non-magical universe, I’ve at least had a world from the past to fill in for other kinds of strangeness.

With Obreht’s novel, I craved a stranger story than the one I got. All my favorite stories have some unnatural or supernatural element to them. Someone recently asked me my opinion on Shakespeare’s history plays; I don’t particularly have an opinion on them, though give me Macbeth or The Tempest or King Lear and I am off to the races. There is something about the literalizing of the imagination that engages me without qualifications (see Esther by genre for more on that). This isn’t to say there’s nothing worthy in a “literary” work; I’ve just realized more and more that other things speak more closely to my heart.

In the end, all that matters about the year Téa Obreht was born is that’s where her arc as someone who shares words—her words, her particular take on the world—begins. This book spoke to me, and I’m glad I found it. Storytelling is a gift economy at heart. I’ve learned a lot from reading The Tiger’s Wife, and I hope that will work its way into Innogen and the Hungry Half sooner rather than later.

And if I write that deeply rooted story about where I come from, somewhere down the line, it will be stronger for hearing other voices. It will be mine. And it will have unreal things in it.